No exact translation found for تَأْهيلٌ وَظيفِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَأْهيلٌ وَظيفِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El derecho a pensión por invalidez es ejercido por la persona asegurada mediante un seguro obligatorio o voluntario de jubilación e invalidez en los casos siguientes: Si ha perdido su capacidad para trabajar, ha perdido su capacidad para desempeñar las funciones por las cuales estaba asegurada, o ha perdido su capacidad para realizar un trabajo remunerado; Si se ha determinado que mantiene capacidad para trabajar, a condición de que siga un proceso de precalificación o de calificación ulterior para un puesto superior, pero no se le ha permitido ejercer el derecho a la mencionada precalificación por tener mayor edad en el día en que se determinó esa incapacidad.
    (ب) بالنسبة للشخص الذي تحددت قدرته المتبقية على العمل، بشرط مروره بعملية تأهيل أو مزيد من التأهيل لأجل وظيفة أعلى، ولكن لم يعط له الحق في هذا التأهيل لأنه أكبر في السن في اليوم الذي يتحدد فيه العجز.
  • La colocación institucional es la medida de protección, que excepcionalmente efectúa el ISNA, mediante la cual ubica al menor en un centro de protección apropiada según su edad, personalidad y sexo, con el propósito de que realice sus estudios, aprenda un arte u oficio, reciba atención especializada para su rehabilitación, garantizando su protección integral.
    ويستخدم المعهد تدبير الحماية بالإيداع في مؤسسة في المجالات الاستثنائية. وهو يعني الإيداع في بيت أطفال يتلاءم مع سن الطفل، وشخصيته وجنسه لأغراض التعليم واكتساب مؤهل أو وظيفة، ومعاملة تأهيلية متخصصة، وتوفير الرعاية الشاملة.
  • Además de las medidas tradicionales —formación y reconversión profesional, colocación en un empleo y pago de una asignación— se procura asimismo tomar medidas no tradicionales para facilitar el empleo de las mujeres: oficinas de colocación para mujeres, redes de centros sociales, establecimiento de cuotas para mujeres, microcrédito y microfinanciación en condiciones preferenciales.
    فبالإضافة إلى الإجراءات التقليدية - التدريب وإعادة التأهيل المهني، والتعيين في وظيفة، ومنح إعانة - من المعتزم اتخاذ إجراءات غير تقليدية لتيسير توظيف المرأة: إنشاء مكاتب توظيف خاصة بالمرأة، وشبكات من المراكز الاجتماعية، وإنشاء نظام الحصص النسبية، والقروض الصغيرة، والتمويل المحدود بشروط ميسرة.
  • La persona incapacitada en el trabajo que haya sido capacitada para el trabajo en otro puesto mediante una precalificación o calificación ulterior para un puesto superior, y que, después de cumplir 50 años de edad (si es hombre) o 45 años de edad (si es mujer), en razón de un cambio en su situación de incapacidad, pierda su capacidad para el trabajo en el puesto de trabajo para el que se había capacitado, adquirirá derecho a pensión por incapacidad si carece de capacidad para el trabajo en otro puesto de trabajo sin una nueva precalificación o calificación ulterior para un puesto superior.
    والشخص العاجز عن العمل والذي تم تدريبه للقيام بعمل في منصب آخر باجتيازه التأهيل أو المزيد من التأهيل إلى منصب أعلى، أو الذي بعد بلوغه سن الخمسين (للرجل) أو 45 (للمرأة)، يفقد بسبب التغيير في حالته أو حالتها المتعلقة بالعجز، قدرته أو قدرتها على العمل في المركز الوظيفي الذي تدرب من أجله، فإنه عندئذ يحق له الحصول على حق في معاش العجز إذا لم يكن قادرا على العمل في منصب آخر دون أن يمر بتأهيل آخر أو مزيد من التأهيل الآخر من أجل وظيفة أعلى.